Les portails Lyon 2 : Intranet - Portail Etudiant
LICENCE (LMD) - Langues Etrangères Appliquées LEA
Licence 2ème année - Mention Langues Étrangères Appliquées (LEA)

Objectifs du programme

Perfectionnement dans les deux langues d’étude : allemand, anglais, arabe, espagnol, italien, portugais ; consolidation le cas échéant du chinois ou portugais post-débutant.

Des combinaisons hors-anglais sont possibles : espagnol-portugais, espagnol-arabe, espagnol-italien, italien-portugais, mais les langues choisies en L1 sont poursuivies.

Parcours LEA classique ou parcours LEA Programme international Minerve : poursuite des deux langues vivantes étudiées en L1 : Obtenir le niveau C1 dans chaque langue à la fin de l’année L2.
Parcours LEA option langue débutante : à la fin de l’année, niveau C1 dans la première langue d’étude ; niveau B1+ en chinois ou B2 en portugais post-débutant.

Approfondir sa connaissance des aires culturelles où les langues étudiées sont parlées.
Consolider et renforcer ses connaissances linguistiques ; approfondir ses connaissances du monde de l’entreprise ; développer une vision plurilingue et pluriculturelle de la géopolitique et de l’économie.

Développer un projet professionnel individuel et l’affiner pendant l’année L2, en préparation du semestre de mobilité en 3e année. Développer les outils nécessaires à la recherche d’un emploi en français et dans les deux langues d’étude.
Les étudiants ayant un solide niveau B2+ en début d’année pourront poursuivre une formation à la traduction et l’interprétation.

Compétences à acquérir


Connaissances :
  • linguistiques (pour ses deux langues étrangères) : lexique spécialisé (monde des affaires, politique et économie) ; le système grammatical
  • culturelles : histoire, géopolitique, société, institutions et culture des pays où les langues étudiées sont parlées
  • professionnelles : instances et fonctionnement du monde de l’entreprise, la communication commerciale

Compétences (en langue étrangère, parcours « classique » et Programme international Minerve) :
  • suivre un discours long et complexe sur des sujets variés
  • comprendre dans le détail des textes complexes
  • s’exprimer avec aisance et spontanéité
  • participer activement à des échanges sur une variété de sujets
  • adapter son discours aux interlocuteurs
  • rédiger un texte structuré

Compétences transversales :
  • savoir suivre des instructions/ mettre en œuvre des consignes détaillées
  • savoir structurer et exprimer une argumentation en français (à l’écrit, à l’oral)
  • utiliser les nouvelles technologies pour ses travaux universitaires et professionnels
  • développer un projet personnalisé (mobilité professionnelle) à moyen terme, le lier à son projet professionnel à long terme
  • construire un projet d’insertion professionnelle

Connaissances scientifiques à acquérir

Se perfectionner dans deux langues vivantes (allemand, anglais, arabe, espagnol, italien, portugais) ou se perfectionner dans une de ces langues, tout en démarrant le chinois ou le portugais (aucune autre langue n’est proposée au niveau débutant). Le choix de l’anglais n’est plus une obligation en LEA à Lyon 2 : on peut se spécialiser aussi en espagnol-portugais, en espagnol-arabe, en espagnol-italien et en italien-portugais.
  • Parcours LEA classique (poursuite des deux langues vivantes étudiées au lycée) : atteindre le niveau européen C1 ou C2, dans les quatre compétences communicationnelles (compréhension de l’oral, de l’écrit ; expression orale, écrite).
  • Parcours LEA option langue débutante : atteindre le niveau C1 ou C2 dans la langue poursuivie depuis le lycée, et le niveau B1-B2 dans la langue démarrée au Portail.
  • Parcours LEA Minerve : poursuite des deux langues vivantes étudiées au lycée, avec un programme renforcé en allemand, espagnol ou italien (voir les pages sur le Programme International Minerve).
Développer une connaissance approfondie des sociétés, cultures et institutions des aires culturelles où les langues étudiées sont parlées.

Découvrir le monde de l’entreprise, développer une vision plurilingue et pluriculturelle de la géopolitique, de l’économie et des systèmes juridiques.

Développer un projet professionnel individuel et l’affiner pendant le semestre de mobilité. Développer les outils nécessaires à la recherche d’un emploi en français et dans les deux langues d’étude.

Les étudiants ayant un solide niveau B2+ à l’entrée de Licence pourront poursuivre une formation à la traduction et interprétation pendant les semestres 2 à 5.

Que faire après cette Licence ?
  • Rejoindre le monde professionnel : postes exigeant des compétences plurilingues, PME de la Région Rhône-Alpes ; postes exigeant des compétences plurilingues, à l’étranger ; éventuellement (après préparation au concours) : Métiers de l’enseignement (Professeur des écoles, notamment).
  • Poursuivre en Master : négociation ou médiation interculturelle ; commerce international ou en management interculturel ; traduction spécialisée ou terminologie.
 
 

CONTACTS

Composantes/UFR

UFR des Langues et Centre de Langues

Secrétariat

M-Thérèse DUVIC-ROUSSELET

INFORMATIONS

Domaine : Arts, Lettres, Langues

Nombre de crédits (ECTS) : 60

Fiche au format PDF : Lien vers PDF

Fiche modifiée : 10-11-2017

ORIENTATION

Formulaire de contact

Université Lumière Lyon 2 : Contact - Mentions légales - Plans d'accès - Plan du site